Mientras la bestia traidora a la patria regala el dinero de los venezolanos, el pueblo y sus calles está en el caos. Eres inmundicie, porquería y loco. ¿Cuál revolución desgraciado?
While the country’s traitorous beast gives away the Venezuelan people’s money, the country and its streets are in chaos. You are pure filth, you worthless maniac. What revolution, you crook?
¿Por qué TVES, canal 8 y todos tus medios no muestran la realidad oscura de un país que se muere o a Caracas, una ciudad escandalosamente destruida, tanto en su estructura como en sus habitantes?.
Why don’t TVES, channel 8 and your media show the dark reality of a dying country or Caracas, a shockingly destroyed city, not only in its structure but also its people?
Te detesto porque no haz hecho nada bueno. Lo único que hiciste fue apoderarte de todas las instituciones y hacer todo por mantenerte en el poder, porque la vaina es obligada… Mientras pasan los años de tu podrido gobierno, mis calles y mi ciudad apestan.
I abhor you because you have done nothing good. All you’ve done is appropriate the country’s institutions and do whatever it takes to stay in power, because there is no choice… While years of your rotten government go by, my streets and my city stink.
Realmente eres un ser vil, un infeliz que llegó en mala hora a nuestras vidas. Llegaste a destruir todo, hasta la moral y la dignidad de los venezolanos. No nos diste nada y nos quitaste la identidad. Muchos viven arrastrados por la vida, cada día son más los venezolanos entregados a la nada.
You are really evil, a miserable abominable wretch who unfortunately came into our lives. You came to destroy it all, even the moral and the dignity of the Venezuelan people. You didn’t give us anything and instead took away our dignity. Many live dragged by life, and every day there are more Venezuelans surrendering to nothing.
Solo un pequeño ejemplo para ti, maldito: San Martín – atrévete a pasear por allí… no tienes valor porque eres un cobarde, siempre detras de tus guardaespaldas. Si te quiere tanto el pueblo como le hace creer al mundo, ¿por qué no sales a la calle sin guardaespaldas, sin chaleco antibalas?. Sabes que te odia el mundo entero, maldito cobarde, engendro diabólico y malparido.
Just one example for you, you perverse being: San Martin – dare to walk by it… you don’t have the guts because you’re a coward, always shielded by your bodyguards. If the country loves you so much, like you want the world to believe, Why don’t you go outside without bodyguards, without your bulletproof vest? You know the whole world loathes you, damn coward, evil abortion son of a bitch.
Yo, que he fotografiado diferentes sectores de Caracas, hoy estoy aterrada, impresionada porque ésto es un infierno. Es otro mundo, es algo que supera cualquier miseria. Nunca en mi vida había visto tantos indigentes juntos. Salen por todos los rincones, en cada calle. Los ví fumando la mierda que se meten, los observé salir como ratas de cada esquina. Esto debería llamarse el barrio de los indigentes.
I have photographed many areas in Caracas and today I’m terrified, shocked because this is hell. This is a different world, something that goes beyond misery. I had never seen so many indigents together. They come out of everywhere, in every street. I saw them smoking that crap they smoke, coming out of holes like rats. This country should be called the barrio of the indigents.
Aquí les muestro lo que pude tomar porque había mucho más. Eran demasiados, por todos lados y sus miradas encima. LA CIUDAD INDIGENTE, no tiene otro nombre.
I’m showing you here what I could photograph because there was so much more. There were too many, everywhere just staring. The INDIGENT CITY, there’s no other name.
Me sentí como si estuviera en una película de terror. Una cosa indescriptible y esto sólo son algunas calles, no todas. No me puedo imaginar cuantos puedan ser, pero es un batallón de seres humanos que vive piel, cartón, drogas y sufrimiento.
I felt as if I were in a horror movie. It was something indescribable, and these were some streets only. I have no idea how many there are but it’s a multitude of human beings who live through flesh, cardboard, drugs and suffering.
Ésto es en San Martín, Caracas, Venezuela. Qué dolor haber llegado a ver ésto. La mujer valiente a quien agradezco por su compañía y guía, tiene 40 años en la zona y dice que esto no era así años atrás. Gracias amiga por tu ayuda. Quiero darte un reconocimiento por tu lucha y que con 72 años tienes toda la voluntad y el espíritu de seguir adelante.
This is San Martin, Caracas, Venezuela. It was so painful to witness this. That brave woman to whom I thank for accompanying me, and for guiding me. She, who has lived in this area for 40 years says that this town was never like this. Thank you friend for your help. I want to recognize your struggle and that at age 72 you still have all the willingness and the good spirit to keep going forward.
(God, give us strength to keep fighting for our housing.)