Por los Editores de VenEconomía
From the Editors of VenEconomy
Cuando hace nueve años el binomio Chávez-Fidel sacó de su manga al ALBA (la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América), para contraponerse al ALCA (Área de Libre Comercio de las Américas que impulsaba los Estados Unidos) encerró a sus países miembros en una visión política y económica retrógrada. En ese entonces el argumento de los promotores de la iniciativa era que unidos los gobiernos de Suramérica emprenderían una supuesta lucha contra la pobreza, la exclusión y el imperialismo. Lamentablemente para las poblaciones de una decena de países que se sumaron al ALBA, el enfoque y las estrategias erradas sólo han logrado condenarlos al atraso y la miseria.
When the Chávez-Fidel duo “eased the sleeve” to ALBA (Bolivarian Alliance for the Americas) nine years ago to oppose ALCA (the Free Trade Area for the Americas boosted by the U.S.), it locked its member countries into a retrogressive political and economic vision. Back then, the argument of from the promoters of such initiative was that governments from South America, while united, would embark a so-called fight against poverty, exclusion and imperialism. Unfortunately, to the population of a dozen countries that joined ALBA, the wrong focus and strategies from the Bolivarian group have done nothing but doomed them to backwardness and misery.
Para Venezuela, la cabecilla del ALBA, las secuelas han sido particularmente nefastas. Esto así porque ha servido para el desagüe de los recursos provenientes del petróleo venezolano, vía dádivas y reparto proselitista para extender el proyecto castrochavista por el Continente, por un lado. Y por otro, porque ha traído consigo un nuevo flagelo: una nueva vía para la corrupción y otro agujero negro por donde se van las escasísimas divisas, que tanto requiere el sector productivo para seguir en pie.
To Venezuela, the head country of ALBA, the consequences have been particularly harmful. This is because it has served as sort of a drain line for the resources coming from the sales of Venezuelan crude oil, lavish gifts and handouts with proselytization ends to spread the castrochavista communist project across the continent, on the one hand. And on the other, because this has brought along a new scourge: A new way for corruption and another black hole leaking the already scarce dollars, which are much needed to keep the country’s productive sector up and running.
Resulta que con el ALBA, vino también un nuevo mecanismo de pago virtual: El SUCRE (el Sistema Único de Compensación Regional). Se supone que ésta es una moneda regional para ser utilizada en los intercambios comerciales entre los miembros del bloque del ALBA, y cuyo fin último es sustituir al dólar de EE.UU. como moneda de cambio, rompiendo así la “influencia del imperialismo del Tío Sam” en las economías de América Latina, “facilitando” el comercio entre los países miembros del ALBA y ofreciendo a los exportadores e importadores una moneda de “más fácil acceso”.
It turns out that ALBA also came along with a new virtual payment mechanism: the SUCRE, or Unified System for Regional Compensation. This is supposed to be a regional currency to be used during trade between ALBA members, whose ultimate goal is to replace the U.S. dollar as a foreign exchange currency so Latin American economies “can be free of the influence of the imperialism from Uncle Sam,” thus “facilitating” trade between ALBA country members and offering both exporters and importers an “easier access” currency.
Lamentablemente, en la práctica el SUCRE se ha trastocado en otro foco de corrupción y en un mecanismo adicional para facilitar el acceso a divisas para la pandilla de boliburgueses que conviven con el castrocomunismo.
Unfortunately, in practice the SUCRE has turned into yet another corruption focus as well as an additional mechanism to facilitate the access of foreign currency to the “boliburgués” gang partying along Venezuela’s communist regime.
El modus operandi para el uso irregular del SUCRE es el siguiente:
Una empresa “X” de cualquier país miembro del ALBA (por ejemplo Nicaragua) le “vende” bienes a una empresa “Y” de Venezuela, para lo cual la empresa “X” de Nicaragua proporciona a la “Y” venezolana un certificado de origen de las mercancías, una licencia de exportación y el resto de las autorizaciones expedidas por autoridades de Nicaragua. La empresa “Y” venezolana, por su parte, obtiene de Cadivi los respectivos AAD y ALD y le deposita a través de su banco, el contravalor en bolívares de la importación valorizada en sucres. El BCV, por su parte, le acredita los sucres al Banco Central de Nicaragua, el cual, a su vez, le paga al exportador “X” de dicho país.
The modus operandi for the irregular use of the SUCRE goes as follows:
A company “X” from any ALBA country member (for instance, Nicaragua) “sells” products and services to a company “Y” from Venezuela, for which the company “X” from Nicaragua provides the Venezuelan company “Y” with a certificate of origin for the merchandise, an export license and the rest of the authorization papers issued by the authorities from Nicaragua. The company “Y” from Venezuela, on its part, gets the corresponding AAD and ALD authorization forms from Cadivi (the nation’s foreign exchange authority) and deposits the money to Cadivi through its bank the equal amount in bolivars from the import previously calculated in sucres. The Central Bank of Venezuela (BCV), for its part, credits the sucres in the Central Bank of Nicaragua which, at the same time, makes a payment to the exporter “X” from said country.
Así es como debe funcionar el SUCRE. Así es como funciona el euro.
Pero, tal como informa el analista Alek Boyd (www.infodio.com), citando el diario El Comercio de Ecuador, el mecanismo del SUCRE se ha convertido en una nueva fuente de corrupción mediante el cual docenas de empresas importadoras fantasmas han obtenido importantes sumas de dólares a la tasa oficial.
That is the way how the SUCRE should work. That is the way how the euro currency works.
But, as reported by analyst Alek Boyd (www.infodio.com), and quoting Ecuador-based El Comercio newspaper, the mechanism of the SUCRE has turned into a new source of corruption through which a dozen front importing companies have obtained huge amounts of dollars at official rates.
Cabe recordar que la “moneda legal” de Ecuador es el dólar, por lo cual el “exportador” ecuatoriano recibe dólares de su Banco Central, los cuales, sugieren Boyd y El Comercio, han sido fuente de numerosos casos de corrupción. Según informa el periódico, una vez iniciado el mecanismo de pago SUCRE, las exportaciones de Ecuador a Venezuela aumentaron de $7 millones en 2010 a $910 millones en 2012, a lo cual se agrega que las autoridades tributarias ecuatorianas han identificado 200 empresas que podrían estar involucradas en las exportaciones “ficticias” a Venezuela. Pero, según parece, las autoridades tributarias venezolanas no han identificado ninguno de estos.
It is worth recalling that the “official currency” in Ecuador is the U.S. dollar, for which Ecuadorian exporters get dollars from their central bank which, according to Boyd and El Comercio, have been a source of several cases of corruption. According to the newspaper, once started the SUCRE mechanism, exports to Venezuela from Ecuador have increased to $910 million in 2012 from $7 million in 2010, which also adds that Ecuador’s tax authorities have identified 200 companies that may be involved in “fictional” exports to Venezuela. But, it seems that Venezuelan authorities have not been able to identify any of these for a reason.
¿Será que no hay intercambio de información entre los dos países?
Maybe is it because of a problem of information exchange between the two countries?